O tłumaczce

Anna Maternowska-Frasunkiewicz – żona, mama, lingwistka i tłumaczka języka niemieckiego, rosyjskiego i angielskiego, a także założycielka niniejszego Wydawnictwa. Z potrzeby serca zaczęła dzielić się w mediach społecznościowych fragmentami swoich przekładów książek, które poruszają, inspirują i
niosą duchowe piękno.

Z tej cichej inicjatywy, by dzieła dotąd nieobecne w języku polskim mogły dotrzeć do rodzimych czytelników, narodziła się idea powołania własnego wydawnictwa.

Jej pragnieniem jest, aby poprzez swoją pracę tłumaczeniową dołożyć małą, lecz szczerą cegiełkę do odbudowy niezwykle bogatej kultury chrześcijańskiej w Polsce. Szczególne miejsce w jej dorobku zajmuje twórczość Gertrud von le Fort – wybitnej niemieckiej pisarki, siedmiokrotnie nominowanej do Literackiej Nagrody Nobla – której dzieła Anna przekłada z troską o wierność słowu i duchowi oryginału.